Jiří Šotola, dílo... /seznam vydaných titulů, řazeno chronologicky/
zpět na úvodní stránku: Jiří Šotola |
Náhrobní kámen, sbírka veršů, Vysočina,
Praha 1946
Čas dovršený, sbírka veršů, K. Kryl, Kroměříž,
1946
Dům u tří much, básně, Čs. voják, 1955
Za život, verše 1954-1955, Československý
spisovatel, Praha,1955
Červený květ, verše 1954-1955, Naše vojsko,
Praha 1955
Bertold Brecht, Německým vojákům na východě (1941), překlad
Jiří Šotola, Čs. voják, 11/1955
Svět náš vezdejší, verše 1955-1957, Mladá
fronta, Praha, 1957
Bulharská lidová poezie, výbor, přebásnili Jindřich
Hilčr, Ludvík Kundera, Jiří Šotola a Jarmila Urbánková,
SNKLHU, Praha, 1957
Bulharské jaro, výbor z veršů souč. mladých bulh. básníků,
uspořádali Z. Hanzová a V. Maršíček, básně Orlina
Orlinova (s.69-80)přebásnil Jiří Šotola, Mladá fronta,
Praha, 1957
Boris Sluckij, Co nezapomenu, sbírka veršů, překlad
Karel Šiktanc a Jiří Šotola, Svět Sovětů, Praha, 1958
Venuše z Mélu, sbírka veršů, Československý
spisovatel, Praha, 1959
Nikolaj Zabolockij, Proč se bát bouře?, sbírka veršů,
vybral a doslov napsal J. Šotola, překlad Jiří Šotola a
J.V. Svoboda, SNKLHU, Praha, 1959
Vladimír Lugovskij, Dvacáté století, výbor z poém,
uspořádal a přeložil Jiří Šotola, Mladá fronta,
Praha, 1959
Jan Neruda, Písně kosmické, doslov napsal Jiří Šotola,
Československý spisovatel, Praha, 1959
Bylo to v Evropě, sbírka veršů, Československý
spisovatel, Praha, 1960
Ulice Vladimíra Mandíka, Karel Šiktanc a Jiří Šotola,
Kultura, 16/1960, 17/1960
Vladimír Lugovskij, Modravé jaro, sbírka veršů, vybral,
přeložil a doslov napsal Jiří Šotola, SNKLHU, Praha,
1960
Ročník 24, výbor z veršů 1944-1960, Mladá
fronta, Praha, 1961
Vladimír Solouchin, Jak se pije slunce, sbírka veršů, překlad
Jiří Šotola, Mladá fronta, Praha, 1961
Leonid Leonov, Ljonuška, div. hra, překlad Eva Šotolová
a Jiří Šotola, Dilia, Praha, 1961
Karel Hynek Mácha, Jasná noc mne vzhůru vábí..., Úvodní
esej Moderní básník napsal Jiří Šotola, Československý
spisovatel, Praha, 1961
Vladimír Solouchin, Kapka rosy, román, překlad Eva Šotolová
a Jiří Šotola, Českoslovesnký spisovatel, Praha, 1962
Jiří Šotola, Karel Šiktanc, Raci a racci,
cestopis, Mladá fronta, Praha, 1962
Hvězda Ypsilon, sbírka veršů, Mladá fronta,
Praha, 1962
Poste restante, sbírka veršů, Mladá fronta,
Praha, 1963
Romance štědrovečerní, původní televizní hra,
TV Praha, 1963
Eto bylo v Jevrope, sbírka veršů (Bylo to v Evropě), překlad
N. Nikolajeva, Izdatelstvo onostrannoj literatury, Moskva,
1963
Boris Sluckij, básně, překlad Jiří Šotola, in Mladá
sovětská poezie, Svět Sovětů, Praha, 1963
Mladá sovětská poezie, antologie, verše Borise Sluckého
(s.9-22) přeložil Jiří Šotola, Svět Sovětů, Praha,
1963
A co básník, antologie české poezie 20. století, uspořádali
Jiří Šotola, Karel Šiktanc, Jiří Brabec, předmluva Jiří
Šotola, Mladá fronta, Praha, 1963
Hvězda Ypsilon, sbírka veršů, vydání druhé,
Mladá fronta Praha 1964
Co a jak, sbírka veršů, Československý
spisovatel, Praha, 1964
Svět náš vezdejší, verše 1955-1959, vydání
druhé rozšířené, Československý spisovatel Praha,
1965
Antiorfeus, hra, in Divadlo, s. 88-107, 5/1965
Antiorfeus, původní televizní hra, TV Praha, 1965
Ovidius, písně lásky a žalu, výbor sestavil Rudolf
Mertlík, překlad R. Mertlík a Ivan Bureš, předmluva Jiří
Šotola, Československý spisovatel, Praha, 1965
Ivan Diviš, Průhledná hlava, výbor poezie, doslov napsal
Jiří Šotola, Mladá fronta, Praha, 1965
Příběh o životě a smrti, tel. hra, in Televizní
hry, s.223-276, Orbis, Praha, 1966
Boris Pasternak, Modrý host, sbírka veršů, překlad
Karel Šiktanc a Jiří Šotola, SNKLU, Praha, 1966
Snímky krajiny poezie, malý výbor z jugoslávských básníků
20. století, sestavili Irena Wenigová a Dušan Karpatský,
překlad básní Vesny Parunové (s.57-59), Dušana Matiče
(s.123-124) přeložil Jiří Šotola, Československý
spisovatel, Praha, 1966
Podzimníček, sbírka veršů, Mladá fronta, Praha,
1967
Waterloo, tel. hra, in Televízne hry, s. 248-329, překlad
E. Nemsilová, Tatran, Bratislava, 1967
Oranžová ryba, výbor z milostné poesie, Československý
spisovatel, Praha, 1968
Psí hodinky, výbor z veršů 1961-1967, Mladá
fronta, Praha, 1968
Tovaryšstvo Ježíšovo, román, Mladá fronta, 1969
Rebelie, původní televizní hra, TV Praha, 1969
Jézustársaság, román (Tovaryšstvo Ježíšovo), překlad
István Hubik, Madách Konyvkiadó, Bratislava, 1971
Gruss den Engel. Richte ihm aus, dass ich warte, román
(Topvaryšstvo Ježíšovo), překlad Reinhard Strecker a
Stanislava Králíková, Verlag C.J. Bucher, Luzern a
Frankfurt n.M., 1971
Vaganten, Puppen und Soldaten, román (Kuře na rožni), překlad
Alexandra a Gerhard Baumrucker, Verlag C.J. Bucher, Luzern a
Frankfurt n.M., 1972
Pankrác Budecius - kantor, rozhlasová hra na motivy
stejnojmenné novely A. Sovy, Irena Wenigová, 1973 //pokryté
autorství
Kuře na rožni, román, edice Petlice, sv.1, Praha,
1974
Jan Neruda, Binokl na očích, v ruce hůl, výbor z díla
Jana Nerudy, výbor sestavil, životopisnou studii a doslov
napsal Zdeněk Pešat, Mladá fronta, Praha, 1974 //pokryté
autorství
Venera od Melos, sbírka veršů (Venuše z Mélu) překlad
Pando Kolevski, Misla, Skopje, 1975
Landstrykare, dockor och soldater, román (Kuře na rožni),
překlad Karin Mossdahl, R. Coeckelberghs Bokforlag,
Stockholm, 1975
Družba Isusova, román (Tovaryšstvo Ježíšovo), překlad
Nikola Kršič, Znanje, Záhřeb, 1975
Kuře na rožni, román, Československý spisovatel,
Praha, 1976
Příběh lásky a cti, film. scénář, Jiří Šotola
a Otakar Vávra, Barrandov, Praha, 1976
La nuit baroque, román (Tovaryšstvo Ježíšovo), překlad
Marcel Aymonin, Edition du Seuil, Paříž, 1976
Ajax, div. hra, Dilia, Praha, 1977
Černé slunce, film. scénář (podle K. Čapek,
Krakatit), Otakar Vávra a Jiří Šotola, Barrandov, Praha,
1978
Svatý na mostě, román, Českoslovesnký
spisovatel, 1978
Halsa Angeln, román (Tovaryšstvo Ježíšovo), překlad
Karin Mossdahl, R. Coeckelberghs Bokforlag, Stockholm, 1978
Cesta Karla IV. do Francie a zpět, div. hra, Dilia,
Praha, 1979
Nejlepší pérák pod sluncem, původní rozhlasová
hra, 1979
Les jambes c'est fait pour cavaler, román (Kuře na rožni),
překlad Marcel Aymonin, Flammarion, Paříž, 1979
Nyársra húzva, román (Kuře na rožni), překlad István
Hubik, Europa Konyvkiadó, Budapešť, 1979
Možná je na střeše kůň, div. hra, Dilia, Praha,
1980
Pěší ptáci, div. hra, Dilia, Praha, 1981
Jiří Šotola, Zdenek Potužil, Kuře na rožni,
div. hra, Dilia, Praha, 1981
Bitva u Kresčaku, div. hra, Dilia, Praha, 1982
Huhn am Spiess, román (Kuře na rožni), překlad Elisabeth
Borchardt, Verlag Volk und Welt, Berlín, 1982
Malovaný děti, román, Mladá fronta, Praha, 1983
Pile na ražnju, román (Kuře na rožni), překlad Dagmar
Ruljančič, August Cesarec, Záhřeb, 1983
Kuře na rožni, román, vydání druhé, Československý
spisovatel, Praha, 1984
Svatý na mostě, div. hra, Dilia, Praha, 1984
Szent a hídon, román (Svatý na mostě), překlad István
Hubik, Europa Konyvkiadó, Budapešť, 1984
Padalo listí, padala jablíčka, div. hra, Dilia,
Praha, 1985
When leaves and apples were falling, div. hra (Padalo listí,
padala jablíčka), překlad Vladimír Vařecha, Dilia,
Praha, 1985
Róza Rio, román, Mladá fronta, Praha, 1986
Osmnáct Jeruzalémů, román, Československý
spisovatel, Praha, 1986
Zikmund, řečený Šelma ryšavá, televizní hra,
TV Praha, 1986
Ljepuškasta djeca, román (Malovaný děti), překlad
Dagmar Ruljančič, August Cesarec, Záhřeb, 1986
A pofon, román (Malovaný děti), překlad Klára Kortvélyessy,
Europa Konyvkiadó, Budapešť, 1986
Waterloo, div. hra, Dilia, Praha, 1987
A jenom země bude má..., div. hra, Dilia, Praha,
1987
A jenom země bude má..., div. hra, Činohra Národního
divadla
Kingkongova smrt, televizní hra, TV Praha, 1987
Na křídlech revoluce, výbor sovětské poezie, básně
Vladimíra Lugovského (s.123-138) přeložil Jiří Šotola,
Lidové nakladatelství, Praha, 1987
Podzim v zahradní restauraci, román, Československý
spisovatel, 1988
Družba Isusova, román (Tovaryšstvo Ježíšovo), překlad
Nikola Kršič, druhé vydání, Znanje, Záhřeb, 1988
Cesta Karla IV. do Francie a zpět, Padalo listí, padala
jablíčka, A jenom země bude má, div. hry, Panorama,
Praha, 1989
Dnes poprvé a pouze jedenkrát aneb Kuře na rožni,
div. hra, Dilia, Praha, 1989
Das geborstene Kreuz, román (Osmnáct Jeruzalémů), překlad
Gustav Just, Verlag Volk und Welt, Berlín, 1989
Tovaryšstvo Ježíšovo, román, druhé vydání, Československý
spisovatel, 1990
Tovaryšstvo Ježíšovo, román, třetí vydání,
Eminent, 2000 - koupit knihu: www.kosmas.cz
Kuře na rožni, román, třetí vydání, Eminent,
2001 - koupit knihu: www.kosmas.cz
Svatý na mostě, román, druhé vydání, Eminent, 2003 - koupit knihu: www.kosmas.cz
Arabské pohádky, Jiří Tomek a Jiří Šotola, Artia,
Praha
ukázky z díla v různých Antologiích poezie včetně
zahraničních
další pokrytá autorství třeba doplnit
díla bez údajů o publikaci, nepublikovaná
Člověk v tomto roce, báseň, září 1956
Brutus, film. scénář
Páně Kobercova ženitba, Páně Liebeltův špaček,
rozhl. hra (na motivy povídky J. Nerudy)
Noční dostavník, rozhl. hra (na motivy povídky K.
Paustovského)
Nikola Šuhaj loupežník, rozhlasová dramatizace
(podle I. Olbrachta), Vladimír Reis //pokryté autorství
Trojská válka, rozhlasový seriál Jak se máte,
Vondrovi, část ??
Svoji jsou svoji, původní rozhlasová hra
Chicago, rozhlasová hra
Zázrak na louži, divadelní hra, připsáno RDZN,
Milan Calábek //pokryté autorství
Karel IV., televizní hra
Smrt krále Václava Čtvrtého, tel. hra
Smrt Zikmunda, řečeného Šelma ryšavá
Dožínky, tel. hra
První máj 1890, tel. hra
Výlet do Chocně, tel. hra
O neopětované lásce, tel. hra (podle novely M.
Gorkého)
Černý mnich, původní tel. hra (podle novely A.P.
Čechova)
Ave Maria, literární scénář, TV Brno
Julián Odpadlík, TV Praha
Bellevue, původní tel. hra, TV Praha
Waterloo, původní tel. hra, TV Praha
Waterloo, tel. hra, překlad do francouzštiny Jaromír
Knittl
Waterloo, tel. hra, překlad do němčiny
Přátelé od Kajetánů (na motivy ze vzpomínek
herce Jana Kašky a z Máchovy Marinky)
Kingkongova smrt, tel. hra
Morové povětří, Rebelie
Adamova žebra, televizní hra
Waterloo, div. hra
Adam a Eva, div. hra, 1988
Jdi rovně, sirotku, div. hra
Adam Wazyk, Báseň pro dospělé, překlad Jiří Šotola
Joanna Sierpinska, Báseň pro mladé, překlad Jiří Šotola
Boris Pasternak, básně, překlad Jiří Šotola
Gleb Semjonov, básně, překlad Jiří Šotola
Vinokurov, básně, překlad Jiří Šotola